Здесь мы приводим небольшую подборку венгерских имен, которые могут использовать персонажи родом из Венгрии и Трансильвании. К сожалению, звучание большинства имена пришлось переводить с венгерского, так что возможны определенные фонетические ошибки. Тем не менее, в большинстве своем эти имена отражают венгерскую специфику. Ограничиваться этим списком совершенно необязательно, это всего лишь ориентир – для своих персонажей вы вольны выбирать любые имена и фамилии, подходящие по происхождению и звучанию.
Мы благодарим Хинкес за предоставленные материалы и помощь в переводе.
Венгерские фамилии бывают нескольких типов. Самый распространенный случай – когда в качестве фамилии используется имя отца без изменений, или с добавлением суффиксов -фи, -фь, -фя (фактически означающих "сын такого-то").
Также в качестве фамилии может использоваться название местности, национальность, род занятий или личная характеристика: Тот (славянин), Шидо (еврей), Олас (итальянец), Ленгель (поляк), Ковач (кузнец), Сабо (портной), Мольнар (мельник), Вадаш (охотник), Хегедуш (скрипач), Секереш (кучер), Вамош (таможенник), Пап (священник), Фехер (седой), Фодор (кудрявый), Хашаш (пузатый), Меллеш (широкогрудый), Эсеш (умный, мудрый), Йо (хороший, честный), Фейеш (упрямый), Хидеж (холодный, безразличный), Вак (слепой).
Абрам, Абран, Аугустину, Агостон, Адам, Аззониу, Альберту, Амброзиу, Амбруш, Андреаш, Андруш, Антал, Антониу, Балаш, Балинт, Бальтазар, Барабаш, Бартоломеу, Бенедикту, Бернад, Блазиу, Бодиш, Валентину, Винсенту, Винче, Витарош, Габор, Гаспар, Гелерд, Георгиу, Гергель, Григориу, Давид, Дамиану, Джурджу, Дионисиу, Доминик, Домокош, Дьяк, Жигмонд, Иллеш, Имре, Иштван, Йожеф, Йорга, Като, Клеменш, Ковач, Колош, Конрад, Криштоф, Ладислав, Лазар, Лайош, Ласло, Лаурентиу, Леонарду, Лукаш, Маркуш, Мартин, Матьяш, Менхар, Миклош, Михал, Николау, Орамуш, Осуальду, Палько, Паолу, Петер, Петру, Себастьяну, Сигизмунду, Симон, Тамаш, Томаш, Урбан, Фабиану, Ференц, Фери, Филиппу, Фориш, Франциску, Штефан, Эгед, Элек, Элиаш, Эмерику, Якоб, Янош
С женскими именами все сложнее, их до нас дошло очень мало, так что приходится во многом прибегать к современным именам. Причина проста – в Венгрии женщины, выходя замуж, традиционно брали не только фамилию, но и имя мужа, добавляя к нему суффикс -не (фактически означающий "жена такого-то"). Собственное имя при этом никуда не девалось, просто использовалось реже.
Агата, Ада, Анастасия, Анна, Антония, Барбара, Беатрикс, Берта, Борка, Дорка, Доротея, Илона, Илонна, Илько, Ката, Каталина, Каталина, Катерина, Клара, Кристина, Лея, Люсия, Магда, Магдалина, Маргарита, Маргит, Мария, Марта, Оршола, Петронелла, Петронья, Пирошка, Присцина, Сара, София, Сюзанна, Тереза, Урсула, Фруссина, Хелена, Эва, Элизабета, Элсбет, Эрша, Эфрусина, Юлианна
© JNM Group 2006–2014 версия 1658 / 1656 / 2014-12-02 04:09:59 / vmz | valahia@jnm.ru |